参考文献ジェネレーター
引用スタイルごとに、カンマやイタリック、著者と発行年の並び順にそれぞれ独自のルールがあります。APAで巻号と号数の間のコロンを忘れたり、Chicagoで出版地を間違えたりすると、減点につながりやすいミスです。このジェネレーターは、書籍・雑誌論文・ウェブサイト・映画・インタビューなど、資料種別ごとの入力テンプレートを埋め、選んだスタイルに合わせて正しく整形します。
引用を生成する手順
-
1
引用スタイルを選ぶ
APA 7、MLA 9、Chicago 17(Notes-BibliographyまたはAuthor-Date)、Harvardから選びます。
-
2
資料種別を選ぶ
書籍、雑誌論文、ウェブサイト、新聞、映画、ポッドキャスト、報告書、学位論文、インタビューなど、種別ごとに必要な項目が異なります。
-
3
フォームに入力する
著者、タイトル、発行年に加え、スタイル固有の追加情報(DOI、URL、出版社、ページ範囲、巻号、号数)を入力します。
-
4
整形済みの項目をコピーする
出力は句読点とイタリックが整った状態で、Word文書や参考文献リストへそのまま貼り付けられます。
スタイルの違いをひと目で
Jane Smith による書籍 A Short History of Time(2019年、ロンドンの Penguin より刊行)を例に、各スタイルで引用すると次のようになります。
APA 7:
Smith, J. (2019). A short history of time. Penguin.
MLA 9:
Smith, Jane. A Short History of Time. Penguin, 2019.
Chicago 17 (Author-Date):
Smith, Jane. 2019. A Short History of Time. London: Penguin.
Harvard:
Smith, J., 2019. A Short History of Time. London: Penguin.
句読点、タイトルと発行年の順序、名(ファーストネーム)を綴るか頭文字にするかに注目してください。違いはすべて意図的なもので、評価でも確認されます。
資料種別ごとの必須項目
| 資料種別 | 最低限必要な項目 |
|---|---|
| 書籍 | 著者、発行年、タイトル、出版社 |
| 雑誌論文 | 著者、発行年、論文タイトル、雑誌名、巻号、号数、ページ、DOI |
| ウェブサイト | 著者・団体、発行年、ページタイトル、サイト名、URL、閲覧日(MLA) |
| 新聞 | 著者、日付、記事タイトル、新聞名、オンラインの場合はURL |
| 映画 | 監督、公開年、タイトル、制作会社 |
| 編著中の章 | 章の著者、発行年、章タイトル、編者、書名、ページ、出版社 |
文中引用のスタイル
- APA(著者, 発行年) —
(Smith, 2019) - MLA(著者 ページ) —
(Smith 42) - Chicago Author-Date —
(Smith 2019, 42) - Chicago Notes-Bibliography — 番号付きの脚注による参照
- Harvard —
(Smith, 2019, p. 42)
DOIと閲覧日
現代のAPA 7とChicago 17では、利用できる場合はURLよりDOIを優先し、DOIで安定して参照できる資料には閲覧日を求めません。MLA 9は、ほとんどのウェブ資料で今も閲覧日を要求します。
よくある質問
APA 7では出版地が不要になり、DOIの表記が簡略化され(https://doi.org/...のみ)、単数の「they」が認められ、21名以上の著者がいる場合の引用ルールが変更されました。授業で版が指定されている場合は、どの版を求めているか確認してください。
団体名を著者として使います(例: 「世界保健機関, 2024」)。本当に著者不明の場合は、著者の代わりにタイトルを使い、最初の重要語を基準にアルファベット順(五十音順)で並べます。
MLA 9では今も必要です。APA 7では、Wikipediaのように予告なく変わる可能性があるページにのみ閲覧日を求めます。Chicagoは柔軟で、内容が時期に左右されるページなら含めます。
はい。原語のタイトルを入力し、APA/Chicagoでは翻訳したタイトルを角括弧で追加します。発音区別符号やラテン文字以外の文字もそのまま反映されます。
関連ツール
ファンタジー名ジェネレーター
D&Dキャンペーン、世界設定、小説、NPCリストに使えるファンタジーキャラクター名を、種族、クラス、性別のニュアンスに合わせて生成します。
英語スペルチェッカー
英語テキストを貼り付けると、よくあるスペルミスのリストから候補を表示し、修正後のテキストをコピーできます。
単語シャッフルツール
各単語の文字をシャッフルし、先頭と末尾の文字は保持します。パズル、言葉遊び、読解練習に便利です。
言い換えツール
英語の文を、類義語、短縮、フォーマル化、簡略化の各モードで書き換え、意味と出典表示を確認できます。
英語の転換語カウンター
下書き内の英語の転換語とフレーズ18種を数えます。合計、語句ごとの回数、全文語数に対する密度を確認できます。
頭字語ジェネレーター
フレーズ、プロジェクト名、トピックから頭字語を生成します。長さとトーンを選び、発音しやすく覚えやすい候補を絞り込めます。